← Retour au blog ← Back to blog ← Quay lại blog ← ブログに戻る ← 블로그로 돌아가기

Le Vietnam a ouvert son marché immobilier aux étrangers en 2015, puis clarifié les règles avec la loi sur le logement 2023 et la loi foncière 2024, toutes deux entrées en vigueur le 1er janvier 2025. Ce cadre juridique offre des opportunités réelles, mais avec des restrictions importantes qu'il faut maîtriser avant de se lancer.

Vietnam opened its real estate market to foreigners in 2015, then clarified the rules with the 2023 Housing Law and 2024 Land Law, both effective January 1, 2025. This legal framework offers real opportunities, but with significant restrictions that must be understood before investing.

Việt Nam đã mở cửa thị trường bất động sản cho người nước ngoài từ năm 2015, sau đó làm rõ các quy định với Luật Nhà ở 2023Luật Đất đai 2024, đều có hiệu lực từ 01/01/2025. Khung pháp lý này mang đến cơ hội thực sự, nhưng kèm theo những hạn chế quan trọng cần nắm vững trước khi đầu tư.

ベトナムは2015年に外国人に不動産市場を開放し、その後2023年住宅法2024年土地法(いずれも2025年1月1日施行)で規則を明確化しました。この法的枠組みは実際の投資機会を提供しますが、投資前に理解すべき重要な制限があります。

베트남은 2015년에 외국인에게 부동산 시장을 개방했으며, 이후 2023년 주택법2024년 토지법(모두 2025년 1월 1일 시행)으로 규정을 명확히 했습니다. 이 법적 프레임워크는 실질적인 기회를 제공하지만, 투자 전 반드시 이해해야 할 중요한 제한이 있습니다.

Ce que vous pouvez acheter

What you can buy

Những gì bạn có thể mua

購入可能な物件

구매 가능한 매물

Tout étranger titulaire d'un passeport et d'un visa valide peut acquérir un bien immobilier au Vietnam dans un projet résidentiel commercial agréé. Aucune condition de résidence ou de permis de travail n'est requise (Bamboo Routes, Lexology).

Any foreigner with a valid passport and visa can purchase real estate in Vietnam within an approved commercial residential project. No residency or work permit is required (Bamboo Routes, Lexology).

Bất kỳ người nước ngoài nào có hộ chiếu và visa hợp lệ đều có thể mua bất động sản tại Việt Nam trong dự án nhà ở thương mại được phê duyệt. Không yêu cầu cư trú hay giấy phép lao động (Bamboo Routes, Lexology).

有効なパスポートとビザを持つ外国人は、認可された商業住宅プロジェクト内でベトナムの不動産を購入できます。居住許可や労働許可は不要です(Bamboo Routes, Lexology)。

유효한 여권과 비자를 가진 외국인은 승인된 상업 주거 프로젝트 내에서 베트남 부동산을 구매할 수 있습니다. 거주 허가나 취업 허가는 필요하지 않습니다(Bamboo Routes, Lexology).

Type de bienProperty typeLoại hình物件タイプ매물 유형 Accessible ?Accessible?Được phép ?購入可?구매 가능? ConditionsConditionsĐiều kiện条件조건
Appartement / condoApartment / condoCăn hộ chung cưマンション아파트Oui / YesMax. 30% / building
Maison en lotissementHouse in developmentNhà trong dự án開発地内の住宅개발 단지 내 주택Oui / YesMax. 10%, 250/ward
Villa en resortResort villaBiệt thự nghỉ dưỡngリゾートヴィラ리조트 빌라Oui / YesProjets agréésApproved projectsDự án được duyệt認可プロジェクト승인 프로젝트
Terrain nuBare landĐất nền更地나대지Non / No-
Terre agricoleAgricultural landĐất nông nghiệp農地농지Non / No-

Cas particulier : un étranger marié à un(e) citoyen(ne) vietnamien(ne) peut obtenir la pleine propriété (freehold) sans limitation de durée (Rumavi, Viettonkin).

Special case: a foreigner married to a Vietnamese citizen can obtain full ownership (freehold) with no time limit (Rumavi, Viettonkin).

Trường hợp đặc biệt : người nước ngoài kết hôn với công dân Việt Nam có thể sở hữu đầy đủ quyền (freehold) không giới hạn thời gian (Rumavi, Viettonkin).

特例:ベトナム国民と結婚した外国人は、期間制限なしで完全所有権(フリーホールド)を取得できます(Rumavi, Viettonkin)。

특수 사례 : 베트남 국민과 결혼한 외국인은 기간 제한 없이 완전 소유권(프리홀드)을 취득할 수 있습니다(Rumavi, Viettonkin).

Le système de leasehold : 50 + 50 ans

The leasehold system: 50 + 50 years

Hệ thống quyền thuê dài hạn : 50 + 50 năm

リースホールド制度:50年 + 50年

리스홀드 제도 : 50 + 50년

Les étrangers acquièrent un leasehold de 50 ans à compter de la date d'émission du certificat de propriété (Pink Book). Ce bail est renouvelable une fois pour 50 ans supplémentaires (100 ans total). Le leasehold vietnamien de 50+50 ans est juridiquement plus sécurisé que le système thaïlandais (30 ans, arrangements 30+30+30 invalidés par la Cour suprême en mars 2025), selon Rumavi.

Foreigners acquire a 50-year leasehold from the date the ownership certificate (Pink Book) is issued. This lease is renewable once for an additional 50 years (100 years total). Vietnam's 50+50 year leasehold is legally more secure than Thailand's system (30 years, with 30+30+30 arrangements invalidated by the Supreme Court in March 2025), according to Rumavi.

Người nước ngoài được cấp quyền thuê dài hạn 50 năm kể từ ngày được cấp giấy chứng nhận quyền sở hữu (Sổ hồng). Hợp đồng này được gia hạn một lần thêm 50 năm (tổng cộng 100 năm). Hệ thống 50+50 năm của Việt Nam an toàn về mặt pháp lý hơn so với Thái Lan (30 năm, các thỏa thuận 30+30+30 bị Tòa án Tối cao bác bỏ tháng 3/2025), theo Rumavi.

外国人は所有権証明書(ピンクブック)発行日から50年のリースホールドを取得します。このリースはさらに50年の1回更新が可能(合計100年)。ベトナムの50+50年リースホールドは、タイの制度(30年、30+30+30の取り決めが2025年3月に最高裁で無効化)より法的に安全です(Rumavi)。

외국인은 소유권 증명서(핑크북) 발급일로부터 50년의 리스홀드를 취득합니다. 이 임대는 50년 추가로 1회 갱신 가능(총 100년). 베트남의 50+50년 리스홀드는 태국의 제도(30년, 30+30+30 약정이 2025년 3월 대법원에서 무효화됨)보다 법적으로 더 안전합니다(Rumavi).

Le processus d'achat en 6 étapes

The 6-step buying process

Quy trình mua nhà 6 bước

6ステップの購入プロセス

6단계 구매 프로세스

# ActionActionHành độngアクション조치
1Vérification d'éligibilité du projet et du quota 30%Verify project eligibility and 30% quotaXác minh dự án đủ điều kiện và hạn mức 30%プロジェクト資格と30%枠の確認프로젝트 자격 및 30% 쿼터 확인
2Ouverture de compte bancaire vietnamien (VND)Open Vietnamese bank account (VND)Mở tài khoản ngân hàng Việt Nam (VND)ベトナムの銀行口座開設(VND)베트남 은행 계좌 개설 (VND)
3Contrat de réservation (acompte 10-20%)Reservation contract (10-20% deposit)Hợp đồng đặt cọc (10-20%)予約契約(頭金10-20%)예약 계약 (계약금 10-20%)
4Contrat de vente notarié + vérification juridiqueNotarized sale contract + legal verificationHợp đồng mua bán công chứng + kiểm tra pháp lý公証売買契約 + 法的確認공증 매매 계약 + 법적 확인
5Paiement échelonné selon calendrier promoteurInstallment payments per developer scheduleThanh toán theo tiến độ của chủ đầu tưデベロッパーのスケジュールに沿った分割払い시행사 일정에 따른 분할 납부
6Obtention du Pink Book (certificat de propriété)Obtain Pink Book (ownership certificate)Nhận Sổ hồng (giấy chứng nhận quyền sở hữu)ピンクブック(所有権証明書)取得핑크북(소유권 증명서) 취득

Les frais à prévoir

Fees to expect

Các khoản phí cần lưu ý

想定すべき費用

예상 비용

PosteItemKhoản mục項目항목 MontantAmountSố tiền金額금액
TVA (bien neuf)VAT (new build)VAT (nhà mới)VAT(新築)VAT (신축)10%
Taxe d'enregistrementRegistration taxThuế trước bạ登録税등록세0,5%
Frais de notaireNotary feesPhí công chứng公証費用공증 수수료1-2%
Frais d'avocatLawyer feesPhí luật sư弁護士費用변호사 비용$500-$2 000
Fonds de maintenanceMaintenance fundQuỹ bảo trì修繕積立金유지보수 기금2%

Les pièges à éviter

Pitfalls to avoid

Những cạm bẫy cần tránh

避けるべき落とし穴

피해야 할 함정

Conclusion

Conclusion

Kết luận

結論

결론

Acheter un bien au Vietnam en tant qu'étranger est légal, encadré et de plus en plus fluide depuis les réformes de 2025. Le système de leasehold 50+50 ans offre une sécurité juridique raisonnable. L'essentiel est de travailler avec un avocat indépendant, de vérifier chaque document, et de ne jamais verser d'acompte sans confirmation écrite du quota.

Buying property in Vietnam as a foreigner is legal, regulated, and increasingly smooth since the 2025 reforms. The 50+50 year leasehold system offers reasonable legal security. The key is to work with an independent lawyer, verify every document, and never pay a deposit without written quota confirmation.

Mua bất động sản tại Việt Nam với tư cách người nước ngoài là hợp pháp, được quản lý và ngày càng thuận lợi kể từ các cải cách 2025. Hệ thống quyền thuê 50+50 năm mang lại sự an toàn pháp lý hợp lý. Điều quan trọng là làm việc với luật sư độc lập, kiểm tra mọi tài liệu, và không bao giờ đặt cọc khi chưa có xác nhận hạn mức bằng văn bản.

外国人としてベトナムで不動産を購入することは合法であり、2025年の改革以降ますますスムーズになっています。50+50年のリースホールド制度は合理的な法的安全性を提供します。重要なのは、独立した弁護士と協力すること、すべての書類を確認すること、そして枠の書面確認なしに頭金を支払わないことです。

외국인으로서 베트남에서 부동산을 구매하는 것은 합법적이며, 2025년 개혁 이후 점점 더 원활해지고 있습니다. 50+50년 리스홀드 제도는 합리적인 법적 안전을 제공합니다. 핵심은 독립 변호사와 협력하고, 모든 서류를 확인하며, 쿼터 서면 확인 없이 계약금을 지불하지 않는 것입니다.

Sources

Sources

Nguồn tham khảo

参考資料

참고 자료